x

CrownBio & Coronavirus 

Last Updated March 12th, 2020

Back to Main Page

Coronavirus outbreak Announcement on employees return date

Dear Crown Colleagues,
亲爱的各位同事,

Due to the recent Coronavirus outbreak, the government of Suzhou has just made an announcement requesting entities in the Suzhou District have their out-of-town employees report to work no earlier than Feb 8th 2020. Companies are also encouraged to take necessary measures to protect the safety of their facilities and employees already on-site.
鉴于最近新型冠状病毒感染的肺炎疫情,苏州市政府刚刚发布公告,要求苏州地区的企业离苏人员返回苏州工作的时间不得早于2020年2月8日,并要求用人单位采取必要措施保护已经在本地工作的人员安全和设施安全。

This government announcement is local to Suzhou. Currently it is uncertain when other Chinese cities, such as Beijing, will announce its separate travel regulations, or whether they will adopt a different timeline regulating travel. Given the yet unknown nature of this viral outbreak and the need to protect our employees, Crown has decided to follow governmental regulation and apply the same policy at the company level. Since Taicang, which belongs to the Suzhou District, must comply with the Suzhou’s latest policy, we ask employees of Beijing who are currently out of the Beijing metropolitan area to remain where they are until after Feb 8th 2020. If there were additional regulations put in place by either local or national governments, Crown will update its internal policy accordingly and update all of our employees timely.
该最新政府公告来自苏州。目前,尚不确定北京等其他中国城市何时会宣布有关出行法规,以及因地而异的时间表来监管出行。鉴于目前疫情的严峻形势,为更好地预防疫情,确保大家的健康和安全,冠科决定遵循政府法规,在公司层面保持一致的政策。鉴于属于苏州地区的太仓必须遵守苏州的最新政策,公司决定安排北京公司目前离京的外地员工返京工作时间也延到2020年2月8日之后,即复工时间暂定为2020年2月9日。如果有其他新法规出台,无论是地方政府还是国家政府,冠科将会相应地更新内部政策,及时调整并通知员工最新相关规定及措施,确保员工健康安全。

Local management teams in Taicang, Beijing, and Suzhou are already mobilized to take precautions to ensure the safety of our facilities and out on-site employees. Let’s all thank them for their dedication and extra effort during the holidays! Detailed plans on site operations and external communications are being coordinated and developed. Key actions on the site precautious measures have already been put in motion and communicated. We encourage our employees to consult with your line managers for any questions, concerns or suggestions, but also ask for your understanding given the fluid and unusual circumstance.
太仓、北京和苏州的当地管理团队已经动员起来,采取预防措施,以确保我们设施和现场员工的安全。感谢所有同事在假期中的奉献精神和付出的努力!公司目前正在协调和制定有关现场作业和外部沟通的详细计划,各地已经分别在关键节点和预防措施方面有所布局和操作,并进行了相应的沟通工作。如果大家有任何问题,疑虑或建议,请与您的直线经理联系协商,也在此感谢大家的支持和对目前局势特殊性与不确定性的理解。

Our top goal remains to be the safety of all of our employees, their families and the safety of our facilities. Let’s all working together as a team to go through this challenging period safely.
我们的首要关注目标是员工及其家人的健康和我们设施的安全。让我们所有人作为一个团队共同努力,安全地度过这个充满挑战的非常时期。

Human Resources Department
人力资源部

Back to Main Page